虹源翻譯 ▼
米耶翻譯

宏浩翻譯 ▼
宏浩翻譯

興巨資訊 ▼
速捷翻譯

名家翻譯 ▼
2

速捷翻譯 ▼
3

雅信翻譯社 ▼4

 ★註: 廣告圖的尺寸 210 x 210px


Products_主選單
會員登入
   
  現任理監事
   
  職 務 : 姓 名
(服務單位)


理 事 長:戴 廸
(宏 浩)


常務理事:李 力 群
(世 界)

常務理事:王 白 蒂
(中 央)


理 事:黃 馨 儀
(速 捷)

理 事:范 姜 衛 良
(興 巨)

理 事:李 致 曄
(雅 信)

理 事:楊 文 考
(中 一)

理 事:鄭 有 晉
(品 捷)

理 事:黃 峻 祥
(后 冠)


常務監事:吳 麗 敏
(名 家)


監 事:劉 權
(虹 源)

監 事:王 美 娟
(全 球)

 

      「英文台北評論月刊」為行政院新聞局國際性英文月刊,每期發行量約三萬多份,讀者多集中美加等國,近期為報導台灣語言翻譯業,乃於十月六日下午專訪本會謝常務理事碧珠,就提昇翻譯專業形象、建立翻譯認證制度、翻譯人才養成與市場供需情況、台灣翻譯產業與世界各國比較之優劣處等主題進行闡述,以下為訪談內容大綱:
一、如何提昇翻譯專業形象:
翻譯社的成立,就是為工商業提供專業翻譯服務的機構,將各類文書作各類的譯著,為國與國之間樹立一個溝通的管道,以一個專業
翻譯的機構,應具備下列幾點:
(一)國際化
(二)科技化
(三)快捷化
(四)正確化
(五)經濟化
二、如何建立翻譯認證制度?
        建立具有相當水準的“翻譯師”制度。經由下列方式產生:
       (一)審核
       (二)篩選
       (三)甄試
        (四)發照
        然後等翻譯師資格確立後,對擁有執照之“翻譯師”,在執行業務  

        達一定年限後(例如:3年、5年)再由政府甄試(加考法律
        常識認証法規等),再執行文件認證之“公証官”資格,進行民         間公証官的民營化。
三、目前翻譯人才養成:
        (一)對大專院校之各系,設立有興趣從事翻譯的學生數名。
        (二)將各系保留之翻譯名額,給予整合培訓。
        (三)安插翻譯社實習(一年左右)。
        (四)投入市場直接運作。
        翻譯人才可以完整養成,實際的投入市場發揮其效用。
四、翻譯人才市場供需情形:
       各種語言人才失衡情況並不嚴重,人才供給宜按世界各國相

        似性語言及使用頻率之多寡而訓練養成。
        例如英文最多,英文比例就要求較大。其次日文、西文、法            文、德文、阿拉伯文、泰文、韓文、義大利文等等。
         目前中譯英人才比英譯中人才少,而稀少語文更是缺乏,常          常發生一人數用,非常不合目前之需求。
五、台灣翻譯產業之優劣?
        台灣困於無法自動化,完全靠勞力密集之付出,再加上同業           間之削價競爭,經營非常辛苦,翻譯費一直無法提
        高,(日本是我們6-10倍左右)(美國 約2-3倍)但台灣由於         國際化、科技化,故人才應不難尋找及養成,其仍有待大家           之投入與推廣。

 

        台北市工商暨自由團體會務人員預計將於本年度12月底適用勞基法,社會局特於5月27日舉辦研習活動,介紹勞基法,由此次活動,知(1)勞基法具有公法性質,其以規範雇主義務為主,訂定許多罰則 (第75~82條),屬強制性法規,違反規定,可由行政機關移送司法機關處罰。(2)勞基法是個別勞工法,單一勞工即可各別主張權利,不用透過一致表決(如工會)。(3)勞基法是勞工保護法,其對勞工勞動契約、工作時間、工作報酬及職業災害等均有所保護,屬非對等法規,對雇主之要求法規遠多於勞工。
        由於勞基法暨施行細則條文仍多,限於篇幅,此處無法進一步詳述,擬於7月4日第二次理監事會再做簡報。若各會員有任何問題,歡迎來電洽詢。

第一頁 上一頁  11   12 下一頁 最後頁
分類-新News

公會最新消息

理監事會

  • 2018-12-13 公告 第10屆第12次理、監事會
           會議於12月13日晚間召開,由戴廸理事長主持,會中決議明年4月12日召開第11屆第1次會員大會,並由范姜監事擔任司儀、虹源翻譯有限公司協助招待,大...

會員大會

  • 2019-04-12 公告 第11屆第1次會員大會
           本次大會於4月12日假台北馥敦飯店南京館舉行,53名會員代表參加。        理事長致詞表示,感謝大...

公會公告

活動報導

  • 2019-11-13 公告 108年度台北市工商團體會務研習
    台北市社會局於11月13日舉辦研習會,本會會務人員代表參加。 上午邀請達文西個資暨高科技法 律事務所王慕民律師講授「人民團體個資保護123」,講授內容如下:  公會若發生會員個人資料外...

公會資訊

日本語

  • 2016-01-01 日本語
    TAAT台北翻訳協会(中国語名:台北市翻訳商業同業公会)は1989年に国際的な学術および文化の交流、台湾の経済発展を目的として、政府方針に基づいて設立された台北の翻訳業界団体です。翻訳事業に関する調査...

會員名冊-

  • 2018-08-09 公告 109年度會員名冊
      No 會 員 名 稱 會員 代 表 電話/傳真 地       &nbs...
焦點News
- | | 人氣:
 

全球翻譯 ▼
萬大翻譯

台北市翻譯公會
3

台北市翻譯公會
3

中央翻譯 ▼
1

后冠翻譯 ▼
2

萬大翻譯 ▼
后冠翻譯


 ★註: 廣告圖的尺寸 210 x 210px


搜尋
目前線上使用者
  • 3人線上 (3人在瀏覽公會最新公告訊息)

    會員: 0
    訪客: 3

    更多…