虹源翻譯 ▼
Left1

萬大翻譯 ▼
Left2

品捷翻譯 ▼
Left3

中央翻譯 ▼
Left4

速捷翻譯 ▼
Left5

雅信翻譯 ▼Left6

中華翻譯 ▼Left7

 ★註: 廣告圖的尺寸 210 x 210px


Products_主選單
會員登入
   
  現任理監事
   
  職 務 : 姓 名
(服務單位)


理 事 長:戴 廸
(宏 浩)


常務理事:李 力 群
(世 界)

常務理事:王 白 蒂
(中 央)


理 事:黃 馨 儀
(速 捷)

理 事:范 姜 衛 良
(興 巨)

理 事:李 致 曄
(雅 信)

理 事:楊 文 考
(中 一)

理 事:鄭 有 晉
(品 捷)

理 事:黃 峻 祥
(后 冠)


常務監事:吳 麗 敏
(名 家)


監 事:劉 權
(虹 源)

監 事:戴 正 平
(華 碩)

 

       本次研討會於2008年11月28日舉行,主要研討「翻譯能力評鑑經驗交流」,(1)分析檢討去(2007)年「教育部中英文翻譯能力考試」之考試執行情形並研訂修正方向,以作為修訂考試作業要點、大綱與改進試務執行之具體建議。(2)透過實證研究及統計分析結果,修訂2007年中英文能力檢定考試評分與命題機制,以作為後續辦理考試使用。

        會中賴慈芸博士主講「建立國家中英文一般文件筆譯能力考試評分與命題機制第二期研究」,賴博士表示,去年筆譯能力考試考試分為4科,英譯中A、B兩科,中譯英C、D兩科,可單考一科,每科考試時間為1小時,英譯中考題字數約250字,中譯英考題字數約400字,每科80分為及格分數,單項2科皆通過可獲得證書(中譯英2科皆過始可拿中譯英證書)。去年參加筆譯總計750人,約3百多人4科全考,僅7人4科通過,及格率百之2點多,英譯中2科皆過有56人,中譯英2科皆過20人,報考750人中,英文科系約佔一半,翻譯科系亦不少,21歲~30歲佔58%,以學生居多,現任譯者較少,80%非現任譯者,其中翻譯系所及格率最高,英文科系稍低,及格考生多半上過翻譯課程或有翻譯經驗。評分非採錯誤評分法,而是將每題分為8~10評分單位,每單位有「訊息準確」和「表達風格」倆欄分數,滿分分別為6分與4分,再將全部單位換算成百分制,超過80分及格,每份答案有2位評分者獨立評分後平均計算,去年英譯中有13位評分人,中譯英有7位,均為英文母語人士,只考A科者多基於嘗試心態故成績最低,4科都考者成績最高。雖此次評分人員訓練倉促,但評分結果很好。去年使用的64量表非常穩定,只是效率稍差,由於對照原文逐句給分,無法看出整體連貫性,中譯英主要靠表達風格鑑別高下,但40幾句太少,不足以區分寫作能力差距,今年做實驗請了12位評分員,抽去年考試樣本,給3欄分數,中譯英「訊息準確」和「表達風格」相當,另外將「表達風格」由1句1單位改為2句1單位,「表達風格」級距不足,改為6分量表。去年「表達風格」分4級,今年改為分數制,未來建議兩階段評分(1)對照原文逐句給分,檢查譯文是否完整正確,有沒錯誤的詮釋,及格者才進入第二階段(2)不對照原文,只讀譯文,檢查整體的連貫性和可讀性。

       去年考試有有學生偏多、年齡層偏低、考生程度偏低的問題,今年,較去年嚴格,加入低標的要求,一定要達80%才及格,這是之前召開多次座談會與業界討論同意的,因為一份250字的文本不到80分很難稱為專業翻譯。由國家舉辦考試,對專業形象非常有幫助,可告知社會人士翻譯考試不同於語言考試,並非英文好的人就能做翻譯,目前台灣沒有翻譯品質標準,未來制訂業者翻譯品質標準時,建議所有譯者需有下面三種條件之一:(1)翻譯系所畢業(2)通過翻譯考試(3)具備多少年以上翻譯經驗。對於此去年的考試有如下的心得(1)由教育部舉辦考試,蒐集了上百份譯本,對做翻譯研究有很大改善(2)評分上有太多問題,必需繼續做實證研究(3)評分研究與實際考試評分,有助產官學對翻譯看法建立起共識,怎樣是好的翻譯,(4)去年考試感覺很多人在觀望,很多譯者不願參加考試,考生組成不理想(5)可以改變社會大眾對翻譯專業的觀感。
         至於參考題庫目前已提出,未來可公佈做為模擬試題,而閱卷人員基本上是翻譯經驗優先,許多閱卷人員在大學教學並有翻譯經驗,或正職翻譯,並在大學兼課。
        接著劉敏華博士演說「建立國家中英文逐步口譯能力考試評分與命題機制第二期研究」,劉博士表示,有關短逐步口譯與長逐步口譯,理想考生應該是受過口譯訓練或有口譯經驗人士,並希望通過就能直接從事專業口譯工作。去年報考395位,可看出從事口譯女性多於男性,大學畢業生佔了很大比例為57%,其中將近30%仍在大學唸書,碩士學位佔33.2%,此次報考翻譯科系不是很高,英語相關科系佔比例較高,教育部建議考生能力等級要達C1以上,考生特色年輕沒有經驗,大部份為英語相關科系剛畢業,造成考生間同質性高,要2科通過才可拿到證書,且為雙向(中譯英或英譯中),去年取得證書者僅有6人。此次口譯命題人員有4位,均受過研究所口譯層級專業訓練,有口譯及授課經驗,命題數量16題,8題為正式試題,短逐步口譯每題約3分鐘,各分成適當段落,每段長度不超過40秒,長逐步口譯每題約5分鐘,各分成適當段落,不分段或分成2~3段。評分人15人,第一語言:中文9人、英文6人。評分人資歷:13人受過研究所口翼專業訓練都有口譯經驗,10人曾教授口譯課程,每一科不論短逐步口譯或長逐步口譯語言方向均有2位評分員,每位考生由8人評分,降低了評分員的主觀意識。
        除發表上述研究成果外,研討會還邀請國外3位學者專家進行專題演講,分別演說中國大陸翻譯專業資格考試與翻譯人才評價制度介紹、醫療翻譯…等。

 

       本次會議於10月14日舉辦,由教育部文教處處長張欽盛主持,討論議題為「建立國家翻譯人才評鑑標準」執行報告內容及辦理翻譯人才能力評定考試事宜,理事長代表本公會出席本次會議,並提供寶貴建議。本次會議達成以下之決議:
(一)辦理方式:
先辦理中英翻譯基本能力檢定(其他語文另依需求再議),分成筆譯(中翻英、英翻中)及口譯(雙向)。
(二)報考資格:
原則筆譯可不限,口譯可採資格限定。
(三)預定辦理時程:
95/12擬定要點草案;96/2考試大綱;96/5公告考試日期;96/11筆譯考試;96/12頒發證書。口譯考試方式及日期另行商訂。     
(四)承辦單位:
師大擬訂要點草案、考試大綱,並編列相關經費。國立編譯館辦理委託研究、評分機制。財團法人語言測驗訓練中心或其他機構辦理考試試務工作及施測。

 

       本次研討會於9月29~30日舉辦,館長藍順德表示「建立臺灣翻譯人才評鑑制度」研討會自93年開始舉辦,主題分別為「需求與方向」、「實施與交流」及「翻譯資源與人力」,該館並於研考會會議中進行簡報,研考會指定教育部為辦理翻譯人才檢定之機關。教育部文教處處長張欽勝強調,社會愈來愈全球化,在政治、社會、經濟、法律各層面上均需要翻譯,教育部並將於明年開始實施翻譯人才認證制度。     
        研討會首安排2場專題演講及7場專題研討,依序為「機器翻譯─奔向未來」、「華語文能力分級指標之建立、學術翻譯人力短缺現象:問題與對策」、「公共標示的英譯」、「淺說譯案管理」、「電腦輔助翻譯教與學:MT及TM」、「台灣翻譯人才評鑑制度中審查人員的資格及培訓」、「建立國家翻譯人才評鑑標準第三期研究」成果報告等。

        為因應我國當前因全球化、國際化所造成在涉外文件翻譯人員、口譯人員的數量和品質的迫切需求,立法委員蕭美琴國會辦公室特於3月14日舉辦「建立我國翻譯師制度公聽會」,以便聽取各界代表意見、凝聚各方共識,並作為我國翻譯師制度之法案方向參考。理事長代表本公會出席本次公聽會,所提建議也獲得與會者的認同。
會中達成以下結論:
1.我國需要建立翻譯師制度。
2.牽涉到公共利益與人民基本權利之翻譯工作,需最先以「翻譯師」處理。
3.請研考會儘速研擬出相關部會的權責及業務主管機關,以利翻譯師相關法律之草擬。 
4.翻譯師資格,除與法律相關者以「資格證照」外,應以「能力證照」為主,並應定期重驗其資格。

 

人氣:1324
台北翻譯公會 - 活動報導 | 2003-12-30 | 人氣:1324

        本會於12月13日,舉辦東北角國家公園草嶺古道健行與蘭陽地區觀光「冬季旅遊活動」, 由理事長領隊,張常務理事負責規劃。本次活動, 會員出席踴躍, 為了增加樂趣, 特在旅遊活動時舉辦了有獎機智問答與猜謎遊戲。登山健行不但有益健康,而且會員之間也可藉此機會聯誼。今後公會將不定期舉辦此類活動以回饋各會員。

 

人氣:1551
台北翻譯公會 - 活動報導 | 2003-12-18 | 人氣:1551

       商業團體為政府與業者間溝通橋樑,內政部為促進商業團體會務人員專業知識與經驗分享,特補助中華民國商業總會於12月18日舉辦此研討活動,本次研討活動計有三主要項目:財務處理實務、企業經營與消費者保護及綜合座談,茲將各項目研討內容重點分述如下: 
(一)財務處理實務:
主要介紹預決算編列、基金提撥(會務發展、退撫準備基金)及財務報表製作,旨在加強會務人員之專業知識。
(二)企業經營與消費者保護: 
與企業經營有關之消費者權益事項:
①健康與安全保障:規定企業經營者之義務及責任,例如:若營業場所設施對消費者造成損害,即使無過失,亦要負起損害賠償責任。
②定型化契約:條款需符合平等互惠原則,若有疑義,需朝對消費者有利方向解釋,並給消費者30天之審閱期間,若條款違反誠信公平原則,契約無效,另政府訂有定型化契約之範本提供參考,網址:www.epc.gov.tw
③特種買賣:若消費者不喜歡郵購買賣或訪問買賣之商品,可於收到商品7日內無條件退回,且不用負擔任何費用。 
④消費資訊之規範:廣告屬於契約之一部分,經營者要依廣告內容履行。

有關政府對消費者保護之任務為①維護商品或服務之品質與安全;②標示、廣告、度量衡要符合法令並維持合理價格(容許不同價格而非統一價格,制訂統一價格違反公平交易法)。
目前消費保護行政體系有:行政院消費者保護委員會(研擬政策、監督、協調)、中央目的事業主管機關(負責執行)、直轄市、縣(市)政府(有調查、扣押、檢驗、行政處分、媒體公告權)及消費者保護官。
違反該法,根據情節輕重處以2萬元以上,150萬以下之罰鍰,若企業經營者阻撓規避主管機關調查,可處以3萬元以上,30萬以下之罰鍰。
發生爭議時,可尋下列管道保障您的權益:企業經營者、消費者保護團體(無公權力)、直轄市或縣(市)政府消費者服務中心(有公權力)來協助,或直接撥打全國消費者服務專線(電話:1950)。
有關消費者爭議之處理為:申訴、調解、消費訴訟。
若一消費事件有20位消費者同時受到損害,可以將消費損害賠償請求權移轉給優良消費者保護團體,經消費者保護官同意後,以該團體名義向法院提起消費損害賠償集體訴訟,而聘請之律師不能向消費者索取任何酬勞。若勝訴,其從業者所獲得之賠償,除支付法院費用及一切必要費用外,餘均歸消費者,不得扣除任何酬勞。
若損失由業者過失所造成,除要求損害賠償外,並可要求一倍以下懲罰性賠償金,若係由業者故意所造成,可要求三倍以下懲罰性賠償金。
消費者主義為現代企業經營必備之理念,業者若能重視消費者權益,必受消費者認同與肯定,建立業者優良形象,創造業者未來美景。
(三)綜合座談:
(1)內政部蘇科長表示: 商業團體法希望能維持強制入會制度,目前業者加入公會比率約三成左右,顯示法令適用上困難,明年政府已爭取100萬之經費,請專家學者專案研究職業團體定位,若目的事業主管機關能再付予公權力,公會地位必能提昇。
(2)請各商業團體加強宣導消費者保護法,讓業者瞭解若能重視消費者權益,必能建立企業優良形象,有利企業成長,並協助制訂定型化契約範本,以及應記載及不得記載事項,建立國內公平合理之消費環境。
(3)經濟部商業司劉專員:分業標準係依行政院主計處所編「中華民國行業標準分類」,另經濟部編有「公司行號營業項目代碼表」(申請營利事業登記證用),許多行業發展快速,在考量分業標準時會詢問目的事業主管機關之意見或相關業者如何因應。一家公司有多種營業項目,便需參加多家公會,而若公會能對會員提供很有力的協助,大家便會願意加入公會。
(4)公共工程委員會最新解釋,參與投標廠商是否需附會員證書,由各招標政府機關自行規定。
(5)只要公家機關規定投標要附會員證書,自然就「業必歸會」。

 

人氣:1573
台北翻譯公會 - 活動報導 | 2003-12-13 | 人氣:1573

        本會於12月13日,舉辦東北角國家公園草嶺古道健行與蘭陽地區觀光「冬季旅遊活動」, 由理事長領隊,張常務理事負責規劃。本次活動, 會員出席踴躍, 為了增加樂趣, 特在旅遊活動時舉辦了有獎機智問答與猜謎遊戲。登山健行不但有益健康,而且會員之間也可藉此機會聯誼。今後公會將不定期舉辦此類活動以回饋各會員。

      本次活動收入14,100元,支出36,633元,不足部分由本會負擔。

 

人氣:1556
台北翻譯公會 - 活動報導 | 2002-05-05 | 人氣:1556

        本會於元月5日舉辦木柵樟山寺聯誼活動,參加者均獲理事長捐贈之紀念品,中午於政大粵式海鮮餐廳聚餐,熱心的楊昭國、盧榮輝、趙元孫、陳幼麟公證人提供精美禮物供大家摸彩。

第一頁 上一頁  11   12  下一頁 最後頁
分類-新News

公會最新消息

理監事會

  • 2021-03-12 公告 第11屆第8次理、監事會
    一、時    間:民國110年3月12日下午7:00 ~ 9:00 二、地    點:龍翔園餐廳 三、出席人員:     &...

會員大會

  • 2021-04-23 第11屆第2次會員大會
                    本次大會假龍翔園餐廳舉行,由戴廸理事長主持,台北市翻譯業職業工會張理事長蒞會並致詞...

公會公告

活動報導

  • 2020-12-28 活動 台北市商業會召開第18屆第2次會員大會
           該會於12月28日下午假台北市鉅星滙國際宴會廳舉行第18屆第2次會員大會,本會理事長及會務人員代表參加。大會由該會理事長吳發添主持,台北市黃珊珊副...

公會資訊

日本語

  • 2016-01-01 日本語
    TAAT台北翻訳協会(中国語名:台北市翻訳商業同業公会)は1989年に国際的な学術および文化の交流、台湾の経済発展を目的として、政府方針に基づいて設立された台北の翻訳業界団体です。翻訳事業に関する調査...

會員名冊-

  • 2018-08-09 公告 110年度會員名冊
      No 會員名稱 會員 代 表 電話/傳真 地         ...
焦點News
- | | 人氣:
 

全球翻譯 ▼
Right1

華碩翻譯 ▼
Right2

宏浩翻譯 ▼
Right3

名家翻譯 ▼
Right4

興巨資訊 ▼
Right5

后冠翻譯 ▼
Right6

億華翻譯 ▼
Right7


 ★註: 廣告圖的尺寸 210 x 210px


搜尋
目前線上使用者
  • 3人線上 (3人在瀏覽公會最新公告訊息)

    會員: 0
    訪客: 3

    更多…