本次理監事會於3月9日召開,由理事長徐立信主持。
會中針對會務、財務及會務提出重點工作報告,並依規定審查各相關表冊、通過舉辦公益講座活動。
至於某同業惡性點擊會員網路關鍵字一案,原透過陳立委國會辦公室函轉公平會,由於其可能違反公交法第24條(除本法另有規定者外,事業亦不得為其他足以影響交易秩序之欺罔或顯失公平之行為。),由公平會服務業競爭處受理,但本會會員未能提供證據,亦即該檢舉案無被檢舉人,公平會無法審理。11月2日本會相關人員到場陳述表達意見後,認為該案可能違反刑法妨害電腦使用罪,擬將該案移送至刑事局。但該案1月份經主委批准後,迄今祕書處尚未排入議程,處理速度緩慢,故決議除繼續請公平會積極處理外,並於第8-3次會員大會提出,請大家設法另尋途徑解決。
本次理監事會餐費由出席理監事共同捐贈,合計捐贈7,000元,扣除實際支出4,500元,餘款2,500元全數捐贈公會。
本次理監事會於11月25日召開,由理事長徐立信主持。
會中提報10項重點工作報告,並通過(一)審查100年度1~10月本公會經費收支帳目案;(二)審查101年度工作計劃草案;(三)審查101年度收支預算草案;(四)敬邀未入會同業入會案。
楊常務監事並針對本會會員網路關鍵字遭某同業惡性點擊一事提出報告,楊常務監表示已於11月22日到公平會陳述意見,公平會承辦人表示:(1)不實廣告部分,將移送三處罰款;(2)惡性點擊部分,有網路犯罪嫌疑,會照會刑事局,請其至雅虎奇摩調資料。
臨時動議時,李大中理事提案「建議公會發函外交部領事事務局,請該局發函給所有駐外館處,對需要送回台灣的證明文件,外館僅需負責驗章,翻譯部份留給國內翻譯同業來做,以增加會員工作機會。」,李常務理事亦提出「台灣銀行中翻英服務採購案改變招標內容後,請公會調查各採購單位對翻譯品質的滿意程度」。
本次理監事會餐費由出席理監事共同捐贈,合計捐贈12,000元,扣除實際支出6,570元,餘款5,430元全數捐贈公會。
本次理監事會於3月14日假京宴海鮮餐廳召開,有關碧詠國際資訊(有)公司欲申請加入本會為贊助會員,李力群常務理事表示,擔任理事長時曾經提議,並經理監事會決議:(1)要加入公會之同業,公司行號名稱不一定要有「翻譯」二字,但營業項目一定要有「翻譯業」,(2)營業地址不在台北市之同業可加入公會為贊助會員,要繳納會費,可參加會員大會,提供意見,但無表決權、選舉權、被選舉權。碧詠國際資訊(有)公司已符合條件,歡迎參加。
本次會議通過王白蒂監事辭職案,討論99年度工作報告、收支決算表、資產負債表、會員大會籌備、會員手冊編製等多項提案,並建議提供大會摸彩品時,請避免提供二手或過期品,規定公會認書不能單買正本需連同副本一起購買。
戴廸理事針對未入會同業的問題表示,以前函送社會局處理到現在都沒結果,是否請社會局承辦人發函給大家都可以不用加入公會了。(請社會局將處理結果用公文答復)如果社會局不處理未入會同業的問題,請提供資料,相信更高層總是有人會處理的,否則不加入公會也沒事,很不公平。
本次理監事會餐費由出席理監事共同捐贈,合計捐贈9,000元,扣除實際支出4,260元,餘款4,740元全數捐贈公會。
本次理監事會於12月10日召開,李常務理事於會詞表示,已向吳敦義院長提到台銀「中翻英翻譯服務」採購案以最低價格得標,翻譯品質絕對會差,是劣幣驅逐良幣,吳院長表示若業界或公家機關反應不好,將請台銀恢復成原本的複價複數決標方式。請提供翻譯品質不佳的得標廠商資料,以利轉交有關單位再轉呈吳院長裁示。
除本公會例行報告外,會中特邀請「翻譯能力評鑑」研究助理蔡小姐報告研究計畫問卷調查、雙都經貿顧問(有)公司李總經理報告「莫斯科台北經濟文化協調委員會」公證俄文翻譯文件新規定(請詳附檔)。
本次會議討論99年度1~11月經費收支、100年度工作計劃、邀請未入會同業入會、建請司法院修正「公證法施行細則」之部分規定等提案,並達成以下之決議:1.本年度短絀嚴重,請集思廣益如何創造本會收入。2.明年度將舉辦兩次戶外活動及各項研習會。3.敬邀48家未入會同業入會,並建請修法,加重不入會之罰則。4.由理事長與公證處主任溝通,經翻譯社翻譯之文件,文件當事人不可充當為該文件譯者。5.通過明年度工作計劃、收支預算及會務人員工作服務規則、新版認證書等案。
職業工會張理事長於臨時動議時表示,大家應正視解決經費問題,可透過舉辦考試,頒發翻譯證照等方式來增加收入。
本次理監事會餐費5,962元由理事長宴請,捐款先捐贈本會,再由本會支出。
本年度「中翻英翻譯服務」採購案依公共工程委員會指示,採單一價複數決標,而非以往之複價決標模式,部分會員憂心恐導致因此運用大陸低廉譯者低價得標,使翻譯品質粗劣。
為解決此問題,本公會於8月11日致函台灣銀行採購部,提出緊急建議及修正。並於8月17日由理事長邀集公共工程委員會陳尤佳專門委員、台銀張達欽襄理、翻譯業職業工會理事長及本會理監事、會員代表召開協調會。
工程會企劃處陳專門委員表示台銀共同供應契約被人向監察院檢舉,監察院也在調查,所以該會99年1月18日發文台銀如果用最低標決標,要符合最低標競標精神,可在規格項次上細分,不同項次可訂不同底價。
台銀採購部委託二科張襄理亦表示,今年1月18日以後,所有案子採單一價格複數決標,決標只有最低標一個價格,為避免低價搶標,工程會亦指示(1)低於底價70%~80%,要繳標價與底價之80%之差額乘以一定數量之差額保證金,(2)低於70%以下者,臺銀將洽廠商提出說明,若廠商確係成本計算錯誤無法承作,或無法提出合理說明,將不予決標該商。
本年度「中翻英翻譯服務」採購案依公共工程委員會指示,採單一價複數決標,而非以往之複價決標模式,部分會員憂心恐導致因此運用大陸低廉譯者低價得標,使翻譯品質粗劣。
為解決此問題,本公會於8月11日致函台灣銀行採購部,提出緊急建議及修正。並於8月17日由理事長邀集公共工程委員會陳尤佳專門委員、台銀張達欽襄理、翻譯業職業工會理事長及本會理監事、會員代表召開協調會。
工程會企劃處陳專門委員表示台銀共同供應契約被人向監察院檢舉,監察院也在調查,所以該會99年1月18日發文台銀如果用最低標決標,要符合最低標競標精神,可在規格項次上細分,不同項次可訂不同底價。
台銀採購部委託二科張襄理亦表示,今年1月18日以後,所有案子採單一價格複數決標,決標只有最低標一個價格,為避免低價搶標,工程會亦指示(1)低於底價70%~80%,要繳標價與底價之80%之差額乘以一定數量之差額保證金,(2)低於70%以下者,臺銀將洽廠商提出說明,若廠商確係成本計算錯誤無法承作,或無法提出合理說明,將不予決標該商。
本次理監事會於7月23日假「珍品小館」召開,會中通過本會址搬遷案、1~6月本公會財務概況、取消翻譯人員資格考試、授權理事長設計新認證書格式、行文公共工程委員會新修訂的「勞務採購契約範本」不適用兼職譯者、建議大家相互尊重,不要惡意點閱他人網頁,並決定於8月22日舉辦網路行銷研習會、8月28日舉辦「夢幻宜蘭一日遊」。
本次理監事會於7月23日假「珍品小館」召開,會中通過本會址搬遷案、1~6月本公會財務概況、取消翻譯人員資格考試、授權理事長設計新認證書格式、行文公共工程委員會新修訂的「勞務採購契約範本」不適用兼職譯者、建議大家相互尊重,不要惡意點閱他人網頁,並決定於8月22日舉辦網路行銷研習會、8月28日舉辦「夢幻宜蘭一日遊」。
本次理監事會由理事長宴請。